L'expression ''un oeil au beurre noir'' signifie qu'un oeil a pris un coup et qu'il est entouré d'un hématome. L'origine remonte à 1585 ou l'on disait ''les deux yeux pochés au beurre noir''. On faisait réellement pocher des oeufs dans du beurre noir car ce dernier cuisait trop.
Quand les oeufs étaient pochés de cette façon, ils ressemblaient vraiment aux yeux qu'une personne peut avoir après un coup de poing. Cette comparaison est donc devenue une
expression du langage courant. On pense qu'au départ, il y a eu une volonté de plaisanter car des oeufs cuits ainsi dans une poêle ont un blanc qui se teinte
avec le beurre qui noircit et la ressemblance étrange avec des yeux tuméfiés peut porter à sourire et à faire ainsi un jeu de mots.
L'expression perdure depuis cinq siècles et s'est étendue à toute l'Europe dans le langage courant.
Complement internaute :
Dans les années 1820, le poète Alfred de Vigny a utilisé cette métaphore dans son poème ''La Maison du berger''. Dans ce poème, il parle des ''yeux rouges''.
''Le berger'' est un poète, et il vit dans la solitude et il aime les oeufs brouillés. Il y a une partie de son poème dans laquelle il dit : ''J'ai voulu qu'à mon âge, les oeufs brillent dans ma vie et qu'ils soient brouillés, pour qu'ils puissent être brillants. J'ai vu ma vie comme les oeufs brouillés. Quand les oeufs sont brouillés, ils ont l'air d'un il. J'ai voulu que l'il de mes yeux ne se brouille pas.