Auparavant les marins appellaient ''un coup de tabac'' une tempête inattendue qui pouvait abîmer la coque des bateaux.
Puis cette
expression a désigné le bruit du tonnerre lors d'un orage et s'est rapprochée du théatre avec l'expression ''tonnerre d'applaudissements''.
''
Faire un tabac'' signifie depuis avoir du succès.
Complement internaute :
Tous les mots qui ont une racine en français se traduisent par des mots en anglais qui ont des racines en français. Par exemple,
le mot ''courir'' se dit ''to run'' en anglais, ce qui est le même sens que ''courir'' en français. La plupart des mots qui se disent en français dans la même
manière en anglais.