En latin, où les diphtongues n'existaient pas, notre ''m'' actuel faisait dans ces circonstances partie d'une syllabe.
Ainsi : ''plumbus'' (le plomb), ''campus'' (le camp).
Lors de la transformation de la syllabe en diphtongue, l'orthographe est restée.
''bonbon'', par exemple, n'ayant pas cette origine latine, échappe à cette règle.
Complement internaute :
La langue française n'a pas toujours suivi la même règle dans l'orthographe.
Ainsi, ''écriture'' était autrefois écrivié, ''baguette'' était autrefois baguette, ''laitier'' était autrefois lâitier, ''laitière'' était autrefois lâitière.
Dans ce dernier cas, il est intéressant de noter que l'orthographe s'est toujours conservée au féminin, alors que le mot est toujours au masculin, ce qui est le cas pour d'autres mots comme ''moulin'' et ''tapis''.
En effet, on trouve d'autres exemples de mots dont le genre a changé depuis le latin, mais où l'orthographe n'a pas suivi la règle, comme ''toujours'' et ''louer''.